.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников Салаватского индустриального колледжа по специальностям 140102 "Теплоснабжение и теплотехническое оборудование" - страница 7












^ Количество часов при очной форме обучения

Всего

1

2

4




230105 ПР

173




Раздел 1. Визит зарубежного партнёра

12

1

1.1. Встреча в аэропорту. Порядок слов в английском предложении. Особенности английской артикуляции.

2

2

1.2. В офисе. Безличные конструкции. Понятие о литературном произношении.

2

3

1.3. Благодарности. Прощания. Формы обращения. Артикль. Интонация речи.

2

4

1.4.Типы взаимоотношений в организациях. Имя существительное

2

5

1.5. Практика диалогической речи по теме "Визит зарубежного партнера"

2

6

1.6. Практика перевода текста страноведческого характера.

2




Раздел 2. Устройство на работу

14

7

2.1. Интервью и анкеты. Прилагательные

2

8

2.2. Сопроводительное письмо. Наречия.

2

9

2.3. Резюме и биографии.

4

10

2.4. Благодарственное письмо и письменный отказ от предложенной работы.

2

11

2.5.В поисках работы.

2

12

2.6. Изучающее чтение текста страноведческого характера.

2




Раздел 3. Деловая поездка

12

13

3.1. Планирование командировки. Числительные.

2

14

3.2. Заказ места в гостинице. Покупка билета на самолёт. Причастие.

2

15

3.3. Факс. Электронная почта.

2

16

3.4. Деловая корреспонденция.

2

17

3.5. Глобальная компьютерная сеть ИНТЕРНЕТ.

2

18

3.6. Основные различия между английским и американским вариантами английского языка.

2




Раздел 4. Прибытие в страну

10

19

4.1. В аэропорту и на вокзале. Местоимения

2

20

4.2. Расписание и городской транспорт. Предлоги.

4

21

4.3. Структура делового письма. Словообразование.

2

22

4.4. Трансформация текста страноведческого характера.

2




Раздел 5. Быт и сервис

8

23

5.1. Гостиничный сервис. Модальные глаголы.

2

24

5.2. Питание, рестораны, закусочные. Модальные глаголы.

2

25

5.3. Письмо- запрос. Простое будущее время.

2

26

5.4. Практика перевода текста страноведческого характера.

2



^ Раздел 6. На фирме
8

27

6.1. Знакомство с фирмой.

2

28

6.2. Письмо- предложение. Простое настоящее время.

2

29

6.3.Дух организации. Формы организации бизнеса. Вопросительная форма.

2

30

6.4. Трансформация текста страноведческого характера. Отрицательная форма.

2




Раздел 7. На выставке

8

31

7.1. Посещение технической выставки. Правильные и неправильные глаголы.

2

32

7.2. Заказ. Подтверждение и отклонение заказов. Простое прошедшее время.

2

33

7.3. Виды компаний в США и Великобритании.

2

34

7.4. Изучающее чтение научно-популярного текста

2




Раздел 8. Оптовая и розничная торговля

12

35

8.1. Агенты, реклама, маркетинг. Настоящее продолженное время.

2

36

8.2 Рекламное письмо. Прошедшее продолженное время.

2

37

8.3. Реклама как карьера в США. Будущее продолженное время.

2

38

8.4. Практика перевода текста по маркетингу. Настоящее совершенное продолженное время.

4

39
^ 8.5 Информативное чтение текста.
2



Раздел 9. Деньги
16

40

9.1. Формы оплаты. Письма об оплате. Наст. перфектное время.

4

41

9.2. Деньги и чеки в Англии и США. Прошедшее перфектное время.

2

42

9.3. Международная торговля. Будущее перфектное время.

4

43

9.4. Интервью с мультимиллионером.

2

44

9.5. Изучающее чтение текста экономического характера.

4




Раздел 10. Контракт

10

45

10.1. Предмет контракта, сроки поставки.

4

46

10.2. Базисные условия поставки. Страдательный залог.

2

47

10.3.Различия в американской и английской деловой терминологии. Страдательный залог.

2

48

10.4. Ознакомительное чтение аутентичного текста.

2




Раздел 11. Отъезд домой

12

49

11.1. Изменение заказа. Отзыв заказа.

2

50

11.2. Сборы домой. Придаточные предложения.

4

51

11.3. Магазины в Англии и США.

4

52

11.4.Просмотровое чтение аутентичного текста.

2




Раздел 12. Претензии и жалобы

12

53

12.1. Нарушение условий контракта. Согласование времен.

4

54

12.2. Претензии к компании. Косвенная речь.

2

55

12.3. Письмо-рекламация. Герундий, инфинитив, их функции в предложении.

2

56

12.4. Практика перевода текста делового характера.

2

57

12.5.Информативное чтение аутентичного текста по теме.

2




Технический перевод.

Раздел 13. Введение в язык специальности

14

58

13.1. Основные понятия теориии и техники перевода.

1

59

13.2. Последовательность работы над переводом текста.

1

60

13.3.Особенности стиля профессионально ориентированной литературы.

2

61

13.4. Процесс перевода и причины типичных ошибок.

2

62

13.5. Ложные друзья переводчика и друзья переводчика

2

63

13.6. Семантика профессиональной лексики. Словарь профессиональных терминов

2

64

13.7. Перевод заголовков технических статей.

2

65

13.8. Усложненные грамматические конструкции, 0свойственные специфике профессионально ориентированной литературы.

2




Раздел 14. Обучение активному владению иностранным языком в области будущей профессии студентов

12

66

14.1. Технический перевод и обмен научно-технической информацией.

2

67

14.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.

2

68

14.3. Составление плана, тезисов как основы устного и письменного сообщений.

2

69

14.4. Практика составления реферата профессионально- ориентированных текстов.

2

70

14.5. Практика составления аннотации профессионально- ориентированных текстов.

2

71

14.6. Практика составления рецензии профессионально- ориентированных текстов.

2




Раздел 15. Виды технического перевода

13

72

15.1. Полный письменный перевод - основная форма технического перевода. Практика перевода.

3

73

15.2. Реферативный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

74

15.3. Аннотационный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

75

15.4 Последовательный перевод . Практика перевода .

2

76

15.5. Особенности перевода технической документации. Перевод патентов.

2

77

15.6. Практика различных видов перевода профессионально ориентированных текстов.

2

metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-magisterskoj-dissertacii-potok-2009-2011-chast-1-trebovaniya-po-oformleniyu-dissertacii.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-oformleniyu-i-zashite-kursovih-rabot-yaroslavl-2011.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referata-dlya-podgotovki-magistrov-po-napravleniyam.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referata-esse-dlya-samostoyatelnoj-raboti-magistrantov.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referatov-i-podgotovke-k-vistupleniyu-s-nauchnimi-dokladami.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referatov51-orientirovochnie-temi-referatov53.html
  • institute.bystrickaya.ru/filosofskie-zagadki-russkoj-ikoni-xxxv-nauchno-prakticheskaya-konferenciya-sbornik-tezisov.html
  • doklad.bystrickaya.ru/v-komi-dejstvuyut-pozhari-na-ploshadi-1867-ga-informacionnoe-agentstvo-regnum-06072011.html
  • report.bystrickaya.ru/kak-subektivnoe-otrazhenie-obektivnogo-mira-neobhodimoe-cheloveku-zhivotnomu-dlya-togo-chtobi-aktivno-v-nem-orientiro-stranica-2.html
  • desk.bystrickaya.ru/osnovnie-formisoprovozhdeniya-osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-nachalnogo-osnovnogo-i-srednego-obshego-obrazovaniya.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/respublikanskij-konkurs-rukopisej-v-oblasti-obrazovaniya-svoya-kniga.html
  • thesis.bystrickaya.ru/poyasnitelnaya-zapiska-normativnie-dokumenti-obespechivayushie-realizaciyu-programmi-prepodavanie-po-mhk-v-201-3.html
  • institut.bystrickaya.ru/tretij-god-viktor-gyugo-devyanosto-tretij-god-stranica-13.html
  • studies.bystrickaya.ru/konfucij-otchet-o-rabote-kolledzha-za-2006-2007-uchebnij-god.html
  • literatura.bystrickaya.ru/rezistentnost-organizma-pri-infekcii.html
  • books.bystrickaya.ru/byulleten-novih-postuplenij-za-maj-2009-goda-stranica-4.html
  • control.bystrickaya.ru/cenoobrazovanie-na-predpriyatiyah-pitaniya-ego-osobennosti-v-rinochnih-usloviyah.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/vidi-zarabotnoj-plati-i-formi-oplati-truda.html
  • lesson.bystrickaya.ru/ostrovskij-a-n-aleksandr-nikolaevich-ostrovskij.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/aleksandr-lozovyuk-anatomiya-sistem-upravleniya-kontentom-klassifikaciya-cms-i-rassuzhdeniya-ob-arhitekture-httpwwwhostinforu.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/b3dv1-metodicheskoe-soprovozhdenie-podgotovki-uchashihsya-k-olimpiade-po-himii-annotaciya-osnovnoj-obrazovatelnoj-programmi.html
  • lecture.bystrickaya.ru/avtoreferat-igrovoj-stretching-kak-sposob-povisheniya-gibkosti-u-detej-doshkolnogo-vozrasta.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/ukazatel-normativnih-dokumentov-po-stroitelstvu-stranica-40.html
  • books.bystrickaya.ru/domashnyaya-kontrolnaya-rabota-1-metod-matematicheskoj-indukcii-chislovie-posledovatelnosti.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/s-m-nechaeva-ministerstvo-zanyatosti-truda-i-migracii-saratovskoj-oblasti.html
  • exam.bystrickaya.ru/yuridicheskie-lica-kak-subekti-grazhdanskih-pravootnoshenij-2.html
  • doklad.bystrickaya.ru/ukazaniya-po-smazke-avtomobilya-zil-431410-metodicheskoe-posobie-k-kursovoj-rabote-po-discipline-ekspluatacionnie.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/rugih-yavlyaemsya-mi-sami-izmenenie-kursa-dollara-ili-ekonomicheskoj-obstanovki-v-celom-navyazano-vashej-organizacii-izvne-i-ona-vinuzhdena-predprinimat-otvetnie-me-stranica-5.html
  • shkola.bystrickaya.ru/tretij-raund-elektivnij-kurs-mir-himii-9-klass-kurs-razrabotan.html
  • teacher.bystrickaya.ru/glava-2-general-muravyovi-sankt-peterburgskaya-raznogolosica-skazanie-o-morehode-peredovshike-fyodore-shabaline.html
  • tasks.bystrickaya.ru/-press-konferenciyu-dlya-zhurnalistov-provelo-rukovodstvo-habarovskoj-gorodskoj-dumi.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-tretya-b-s-volkov-vmonografii-raskrivayutsya-ponyatie-i-yuridicheskie-priz.html
  • literatura.bystrickaya.ru/soprotivlenie-rima-istoriya-hristianskoj-cerkvi.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/respublikanskie-sanitarno-gigienicheskie-i.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-10-dryu-k-istoriya-podvodnogo-shpionazha-protiv-sssr.html
  • znanie.bystrickaya.ru/adaptive-keruvannya-malim-bznesom-v-rinkovih-umovah.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/otveti-k-testam-uchebnoe-posobie-dlya-podgotovki-k-testirovaniyu-novocherkassk-2007.html
  • education.bystrickaya.ru/12-specifika-supruzheskoj-kommunikacii-empiricheskoe-issledovanie-vzaimosvyazi-mezhdu.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-po-anglijskomu-yaziku-dlya-2-klassa-poyasnitelnaya-zapiska-stranica-4.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/pravilo-standart-n-17-pravitelstvo-rossijskoj-federacii-postanovlenie-ot-23-sentyabrya-2002-g-n-696-ob-utverzhdenii.html
  • klass.bystrickaya.ru/avstraliya-v-obektive.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.