.RU

Методические указания и контрольные задания для студентов-заочников Салаватского индустриального колледжа по специальностям 140102 "Теплоснабжение и теплотехническое оборудование" - страница 7












^ Количество часов при очной форме обучения

Всего

1

2

4




230105 ПР

173




Раздел 1. Визит зарубежного партнёра

12

1

1.1. Встреча в аэропорту. Порядок слов в английском предложении. Особенности английской артикуляции.

2

2

1.2. В офисе. Безличные конструкции. Понятие о литературном произношении.

2

3

1.3. Благодарности. Прощания. Формы обращения. Артикль. Интонация речи.

2

4

1.4.Типы взаимоотношений в организациях. Имя существительное

2

5

1.5. Практика диалогической речи по теме "Визит зарубежного партнера"

2

6

1.6. Практика перевода текста страноведческого характера.

2




Раздел 2. Устройство на работу

14

7

2.1. Интервью и анкеты. Прилагательные

2

8

2.2. Сопроводительное письмо. Наречия.

2

9

2.3. Резюме и биографии.

4

10

2.4. Благодарственное письмо и письменный отказ от предложенной работы.

2

11

2.5.В поисках работы.

2

12

2.6. Изучающее чтение текста страноведческого характера.

2




Раздел 3. Деловая поездка

12

13

3.1. Планирование командировки. Числительные.

2

14

3.2. Заказ места в гостинице. Покупка билета на самолёт. Причастие.

2

15

3.3. Факс. Электронная почта.

2

16

3.4. Деловая корреспонденция.

2

17

3.5. Глобальная компьютерная сеть ИНТЕРНЕТ.

2

18

3.6. Основные различия между английским и американским вариантами английского языка.

2




Раздел 4. Прибытие в страну

10

19

4.1. В аэропорту и на вокзале. Местоимения

2

20

4.2. Расписание и городской транспорт. Предлоги.

4

21

4.3. Структура делового письма. Словообразование.

2

22

4.4. Трансформация текста страноведческого характера.

2




Раздел 5. Быт и сервис

8

23

5.1. Гостиничный сервис. Модальные глаголы.

2

24

5.2. Питание, рестораны, закусочные. Модальные глаголы.

2

25

5.3. Письмо- запрос. Простое будущее время.

2

26

5.4. Практика перевода текста страноведческого характера.

2



^ Раздел 6. На фирме
8

27

6.1. Знакомство с фирмой.

2

28

6.2. Письмо- предложение. Простое настоящее время.

2

29

6.3.Дух организации. Формы организации бизнеса. Вопросительная форма.

2

30

6.4. Трансформация текста страноведческого характера. Отрицательная форма.

2




Раздел 7. На выставке

8

31

7.1. Посещение технической выставки. Правильные и неправильные глаголы.

2

32

7.2. Заказ. Подтверждение и отклонение заказов. Простое прошедшее время.

2

33

7.3. Виды компаний в США и Великобритании.

2

34

7.4. Изучающее чтение научно-популярного текста

2




Раздел 8. Оптовая и розничная торговля

12

35

8.1. Агенты, реклама, маркетинг. Настоящее продолженное время.

2

36

8.2 Рекламное письмо. Прошедшее продолженное время.

2

37

8.3. Реклама как карьера в США. Будущее продолженное время.

2

38

8.4. Практика перевода текста по маркетингу. Настоящее совершенное продолженное время.

4

39
^ 8.5 Информативное чтение текста.
2



Раздел 9. Деньги
16

40

9.1. Формы оплаты. Письма об оплате. Наст. перфектное время.

4

41

9.2. Деньги и чеки в Англии и США. Прошедшее перфектное время.

2

42

9.3. Международная торговля. Будущее перфектное время.

4

43

9.4. Интервью с мультимиллионером.

2

44

9.5. Изучающее чтение текста экономического характера.

4




Раздел 10. Контракт

10

45

10.1. Предмет контракта, сроки поставки.

4

46

10.2. Базисные условия поставки. Страдательный залог.

2

47

10.3.Различия в американской и английской деловой терминологии. Страдательный залог.

2

48

10.4. Ознакомительное чтение аутентичного текста.

2




Раздел 11. Отъезд домой

12

49

11.1. Изменение заказа. Отзыв заказа.

2

50

11.2. Сборы домой. Придаточные предложения.

4

51

11.3. Магазины в Англии и США.

4

52

11.4.Просмотровое чтение аутентичного текста.

2




Раздел 12. Претензии и жалобы

12

53

12.1. Нарушение условий контракта. Согласование времен.

4

54

12.2. Претензии к компании. Косвенная речь.

2

55

12.3. Письмо-рекламация. Герундий, инфинитив, их функции в предложении.

2

56

12.4. Практика перевода текста делового характера.

2

57

12.5.Информативное чтение аутентичного текста по теме.

2




Технический перевод.

Раздел 13. Введение в язык специальности

14

58

13.1. Основные понятия теориии и техники перевода.

1

59

13.2. Последовательность работы над переводом текста.

1

60

13.3.Особенности стиля профессионально ориентированной литературы.

2

61

13.4. Процесс перевода и причины типичных ошибок.

2

62

13.5. Ложные друзья переводчика и друзья переводчика

2

63

13.6. Семантика профессиональной лексики. Словарь профессиональных терминов

2

64

13.7. Перевод заголовков технических статей.

2

65

13.8. Усложненные грамматические конструкции, 0свойственные специфике профессионально ориентированной литературы.

2




Раздел 14. Обучение активному владению иностранным языком в области будущей профессии студентов

12

66

14.1. Технический перевод и обмен научно-технической информацией.

2

67

14.2. Рабочие источники информации и порядок пользования ими.

2

68

14.3. Составление плана, тезисов как основы устного и письменного сообщений.

2

69

14.4. Практика составления реферата профессионально- ориентированных текстов.

2

70

14.5. Практика составления аннотации профессионально- ориентированных текстов.

2

71

14.6. Практика составления рецензии профессионально- ориентированных текстов.

2




Раздел 15. Виды технического перевода

13

72

15.1. Полный письменный перевод - основная форма технического перевода. Практика перевода.

3

73

15.2. Реферативный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

74

15.3. Аннотационный перевод. Практика перевода профессионально ориентированных текстов.

2

75

15.4 Последовательный перевод . Практика перевода .

2

76

15.5. Особенности перевода технической документации. Перевод патентов.

2

77

15.6. Практика различных видов перевода профессионально ориентированных текстов.

2

metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-magisterskoj-dissertacii-potok-2009-2011-chast-1-trebovaniya-po-oformleniyu-dissertacii.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-oformleniyu-i-zashite-kursovih-rabot-yaroslavl-2011.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referata-dlya-podgotovki-magistrov-po-napravleniyam.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referata-esse-dlya-samostoyatelnoj-raboti-magistrantov.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referatov-i-podgotovke-k-vistupleniyu-s-nauchnimi-dokladami.html
metodicheskie-ukazaniya-po-napisaniyu-referatov51-orientirovochnie-temi-referatov53.html
  • pisat.bystrickaya.ru/tema-voprosi-i-zadaniya.html
  • lecture.bystrickaya.ru/b-ne-dopuskat-sushestvennih-oshibok-i-promahov-sushestvenno-vliyayushih-na-ocenku-professionalnoj-praktiki-ocenki.html
  • holiday.bystrickaya.ru/metodicheskie-ukazaniya-razrabotani-na-osnove-sleduyushih-dokumentov-uchebno-metodicheskoe-posobie-vipusknaya-kvalifikacionnaya.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/primernaya-programma-disciplini-patologicheskaya-anatomiya-dlya-studentov-obuchayushihsya-po-specialnosti-stomatologiya.html
  • ekzamen.bystrickaya.ru/rossiya-vesti-nedeli-16102005-brilev-sergej-2000-pervij-kanal-novosti-14-10-2005-kokorekina-olga-12-00-8.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/problema-neupravlyaemosti-v-sovremennom-gosudarstve.html
  • bukva.bystrickaya.ru/metodi-izucheniya-vospriyatiya-interera.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/prilozhenie-4-ispolzovanie-razlichnih-znakov-prepinaniya-pri-oformlenii-bibliograficheskogo-spiska-i-snosok.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/publichnij-doklad-municipalnogo-obsheobrazovatelnogo-uchrezhdeniya-licej-21.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/opisanie-tiflotehnicheskih-sredstv-i-rashodnih-materialov.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/razdel-1-polnomochiya-uchrezhdenij-gosudarstvennogo-nadzora-zakon-o-zheleznih-dorogah.html
  • lecture.bystrickaya.ru/a-a-kisel-goryacho-interesovalsya-ustrojstvom-detskih-bolnic-osobenno-vazhnim-i-nazrevshim-on-schital-perestrojku-rezhima-lecheniya-i-organizaciyu-nablyudeniya-za-hronicheskimi-bolnimi.html
  • gramota.bystrickaya.ru/vremya-bajkonura-mezhdu-piterom-i-leningradom.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/strahovanie-otvetstvennosti.html
  • credit.bystrickaya.ru/perepis-naseleniya-v-tvorchestve-detej-i-molodezhi.html
  • klass.bystrickaya.ru/araandi-oblisi-bojinsha-memlekettk-krster-departamentn-shahtinsk-alasi-bojinsha-memlekettk-krster-basarmasi-rmm-n-b-korpusini-tmeng-bos-memlekettk-kmshlk-lauazimina-ornalasua-zhalpi-konkurs-tkzu-turali-habarlandiru.html
  • occupation.bystrickaya.ru/monografiya-taganrog-stranica-40.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/63-bibliograficheskoe-informirovanie-analiticheskaya-spravka-po-rabote-mu-dcbs-g-novokuznecka.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/uchet-eksportnih-operacij-ezhekvartalnij-otchet-otkritoe-akcionernoe-obshestvo-pluton-kod-emitenta.html
  • assessments.bystrickaya.ru/dogovor-komissii-.html
  • tests.bystrickaya.ru/metodicheskie-rekomendacii-po-proizvodstvennoj-praktike-dlya-studentov-4-kursa-lechebnogo-i-pediatricheskogo-fakultetov-podgotovleni-professorom-kafedri-fakultetskoj-hirurgii-borodinim-n.html
  • education.bystrickaya.ru/325-svedeniya-o-nalichii-u-emitenta-licenzij-123007-rossiya-g-moskva-2-oj-horoshevskij-proezd-dom-9-korp.html
  • essay.bystrickaya.ru/dlya-menya-bolshaya-chest-pisat-predislovie-k-sborniku-100-zapreshennih-knig-cenzurnie-istorii-mirovoj-literaturi-pechalno-odnako-chto-problematika-knigi-aktu.html
  • lesson.bystrickaya.ru/nvesticjno-nnovacjna-dyalnst-splnih-pdprimstv-chast-6.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-4-konstantin-kalbazov.html
  • desk.bystrickaya.ru/pedagogi-dopolnitelnogo-obrazovaniya-programma-kvalifikacionnogo-ekzamena-dlya-pedagogicheskih-i-rukovodyashih-rabotnikov.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/zhenshina-s-dlinnimi-nogtyami-let-20-23-odet-v-rvanie-modnie-dzhinsi-s-pugovicami-na-zadnih-karmanah-i-v-chernuyu-futbolku.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/pamyat-ob-uchyonom-obrazcov-sergej-vladimirovich.html
  • notebook.bystrickaya.ru/k-k-kim-i-dr-pod-red-k-k-kima-spb-piter-2010-368-s-il-uchebnoe-posobie-dopusheno-m-vom-obrazovaniya-i-nauki-ros-federacii-isbn-978-5-469-01090.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/psihiatriya-narkologiya--perepodgotovka-pervichnaya-specializaciya-kalendarnij-plan-programm-poslevuzovskogo-i.html
  • credit.bystrickaya.ru/podobryavane-obsluzhvaneto-na-grazhdanite-i-biznesa-v-mtits-chrez-razvitie-na-elektronnoto-upravlenie-v-oblastta-na-prostranstvenite-danni-i-uslugi-stranica-6.html
  • doklad.bystrickaya.ru/urok-po-obzh-tema-okazanie-pervoj-medicinskoj-pomoshi-pri-naruzhnom-krovotechenii-pravila-obrabotki-ran-perevyazka-ran.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/rabochaya-uchebnaya-programma-po-discipline-konfliktologiya-dlya-specialnosti-030602-svyazi-s-obshestvennostyu-po-ciklu-opd-f-07-ochnaya-forma-obucheniya.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/vasyanin-an-kudryashova-os-abasheeva-n-e-kozhevnikova-n-m-merkusheva-m-g-mangataev-c-d-boloneva-n-m.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-16-iuda-iskariot-andrej-lazarenkov-partiya-kotoruyu-sozdal-iisus-ocherki-obshestvennoj-deyatelnosti-iisusa-hrista.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.