Ннотации к докладам
.RU

Ннотации к докладам


Русско-еврейская культурная преемственность в Диаспоре. Париж и Берлин, 1917-1937. Международная конференция, университет г. Бата, Англия, 8-10 сентября 2008


AННОТАЦИИ К ДОКЛАДАМ:


СОДЕРЖАНИЕ:


Glenda Abramson (UK, University of Oxford)

David Vogel in Paris

Давид Фогель в Париже Стр. 2

Michael Berkowitz (UK, University College London)

Russian Jews in Berlin:  The (Zionist) Conversion of Albert Einstein and Other Eruptions of Jewish National Sentiment

Русские евреи в Берлине: (Сионистское) обращение Альберта Эйнштейна и другие всплески еврейского национального самосознания Стр. 3

François Guesnet (UK, University College London)

Setting the Stage: Transnationalizing Russian Jews by Westward Migration, Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries

^ Накануне: Транснационализация русских евреев миграцией на Запад в конце 19-го и начале 20-го столетий Стр. 3

Rabbi Aubrey Hersh (UK, London, Jewish Learning Exchange)

The nature of Jewish authority in pre-revolutionary Russia

Природа еврейских властных структур в дореволюционной России Стр. 4



^ Leonid Katsis (Russia, Moscow, Russian State University for the Humanities)

Aaron Shteinberg in Berlin, 1923; ‘System of freedom in Dostoevsky’ as a resolution of Russian-Jewish debates in Volfila (Free Philosophical Academy)

«Система свободы Достоевского» как завершение русско-еврейских споров в Вольфиле (Вольной философской Ассоциации) Стр. 4

David Markish (Israel)

Post-Revolutionary Destruction of the Pale of Settlement and its Socio-Political and Cultural Consequences

Пост-революционное разрушение черты оседлости и его общественно-политические и культурные последствия Стр. 4


^ Susanne Marten-Finnis (UK, University of Portsmouth)

Soviet and Émigré Art Journals in Berlin, 1921-1926

Советские и эмигрантские художественные журналы в Берлине, 1921-1926 Стр. 5


^ Harriet Murav (USA, University of Illinois at Urbana-Champaign) Bergelson in Berlin: Shadows of the Shtetl

Бергельсон в Берлине: Отзвуки местечка Стр. 5

Irina Obuchowa-Zielinska (Russia-Poland)

Vladimir Asov: Petrograd-Berlin-Paris (based on his correspondence with friends, 1926-1934)

Владимир Азов: Петроград-Берлин-Париж (по переписке с друзьями, 1926-1934)

^ Стр. 6


Mikhail Parkhomovsky and Rena Parkhomovskaya (Israel)

Russian Jews in Germany and their contribution to culture, science and education (using materials of the scientific-research Centre ‘Russian Jewry Abroad’)

^ Русские евреи в Германии (по материалам НИ центра «Русское еврейство в зарубежье») Стр. 6

Anne-Christin Sass (Germany, Free University of Berlin)

„Der veg tsum mentshn“ – Fishl Schneerson in Berlin 1922/23-27

«Путь к людям» («Der veg tsum mentshn») – Фишль Шнеерсон в Берлине 1922/23-27

^ Стр. 7

Olga Tabachnikova (UK, University of Bath)

Russian Jews in Parisian exile: Lev Shestov as a multicultural conductor

Русские евреи в парижском изгнании: Лев Шестов как проводник между культурами Стр. 7

^ Olaf Terpitz (Germany, University of Leipzig)

Memoirs as a mirror of change and continuity – Migration experiences in the works of Jacob Teitel and Don Aminado

Мемуары как зеркало преемственности и перемен – опыт миграции в произведениях Якова Тейтеля и Дона Аминадо Стр. 8

^ Agnieszka W.Wierzcholska (Germany, Free University of Berlin)

Yiddish Press in Paris between the World Wars

Идишская пресса в Париже между мировыми войнами Стр. 9


AННОТАЦИИ:


Glenda Abramson (UK, University of Oxford)

David Vogel in Paris

Давид Фогель в Париже

Творчество Давида Фогеля (1891-1944) оставалось незамеченным, пока в 50-е годы он не был «открыт» в Израиле. С тех пор он превратился в одного из самых признанных ивритоязычных поэтов и прозаиков. Рождённый в Подолии, он находился в изгнании с 1909 года, живя в европейских городах: Вильне, Лемберге, Вене и Берлине. В 1926 году он переехал в Париж, где, не считая коротких визитов в Палестину и в другие европейские столицы, он оставался до тех пор, пока не был департирован нацистами в 1944 году.


Оба модернистких романа Фогеля, ^ Хаей нисуим (Супружеская жизнь, 1929) и Ликрат Хаям (Лицом к морю, 1934) передают его восприятие той роли, которую город сыграл в процессах социальной и психологической ломки. Это ощущение является магистральным для его поэзии. В его изображении Парижа, преимущественно в его экспрессионистской поэзии средины 20-х годов, личность автора прослеживается столь же чётко, как и само описываемое время и Париж того времени. Не в состоянии найти для себя место, где он бы чувствовал себя своим, и намеренно отмежёвываясь от своих русских и польских еврейских соплеменников-эмигрантов, Вогель видит Париж глазами еврейского изгоя (талуш) своего времени. Он живо переиначивает город, но делает это посредством субъективного, а не объективного городского топоса.


В своём докладе я буду исследовать урбанистический ландшафт в психологии Фогеля и его место, как изгнанника, внутри этого ландшафта.



Michael Berkowitz (UK, University College London)

Russian Jews in Berlin:  The (Zionist) Conversion of Albert Einstein and Other Eruptions of Jewish National Sentiment

^ Русские евреи в Берлине: (Сионистское) обращение Альберта Эйнштейна и другие всплески еврейского национального самосознания

Современное сионистское движение было основано Теодором Герцлем в Вене, и его руководство было преимущественно центрально-европейским – с Максом Нордау и Давидом Волфьсоном в качестве ведущих фигур, наряду с Герцлем. Однако наибольшую общественную поддержку сионизм получил, как известно, в Восточной Европе. Как было замечено Давидом Вайталом (David Vital), Ифатом Вайсем (Yfaat Weiss) и другими, энтузиазм по отношению к сионизму исходил в основном от восточно-европейского еврейства – в особенности от когорты молодых мужчин (и некоторых женщин), находящихся в процессе профессиональной подготовки или в начале трудовой деятельности в западно-европейских городах, таких как Берлин. Многие годы Лео Моцкин был одним из самых динамичных членов берлинской общины.


В своём докладе я бы хотел дать свою оценку той роли, которую сыграло в развитии сионистского движения присутствие столь активной группы русских евреев в Берлине. Я также намерен обсудить влияние русских евреев, живших в Берлине, на еврейское и сионистское самосознание Альберта Эйнштейна.


^ François Guesnet (UK, University College London)

Setting the Stage: Transnationalizing Russian Jews by Westward Migration, Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries

Накануне: Транснационализация русских евреев миграцией на Запад в конце 19-го и начале 20-го столетий


В докладе даётся обзор процесса миграции русских евреев на Запад в конце 19-го и начале 20-го столетий, с тем чтобы прояснить предпосылки культурной преемственности среди русских евреев в западных метрополиях. Будут рассмотрены мотивы миграции как решающий момент для понимания социальной и культурной основы сосуществования различных эмигрантских групп, а также специфическая ситуация в «конечных пунктах» эмиграции как элемент способствующий или наоборот препятствующий культурной преемственности. Будет сделана попытка дифференцирования между формами «изгнаннических» культур, которые продолжают стремиться к влиянию в местах своего происхождения, культурной преемственностью как иммигрантской стратегией выживания (попыткой вжиться в «чужое») и стратегией культурного динамизма русских евреев. При этом буду использованы образы/примеры восточно-европейских евреев в Берлине и Париже как форма «marketing identities» (Давид Бреннер).


^ Rabbi Aubrey Hersh (UK, London, Jewish Learning Exchange)

The nature of Jewish authority in pre-revolutionary Russia

Природа еврейских властных структур в дореволюционной России


В докладе будет дан обзор и анализ общественной организации еврейской жизни в 1800-х годах – в особенности тех сил, которые имели религиозную природу. Доклад сосредоточится как на структурах власти, так и на влиянии отдельных лиц на жизнь в черте оседлости. Будет также обсуждаться, каким образом еврейское переселение в Восточную Европу в период пост-Возрождения создало новые трудности в еврейском мире и как различные движения, возникшие в период между 1780-1910, обусловили ту форму иудаизма, что всё ещё находит выражение в Израиле, России и Соединённых Штатах и сегодня.

^ Leonid Katsis (Russia, Moscow, Russian State University for the Humanities).

Aaron Shteinberg in Berlin, 1923; ‘System of freedom in Dostoevsky’ as a resolution of Russian-Jewish debates in Volfila (Free Philosophical Association)

«Система свободы Достоевского» как завершение русско-еврейских споров в Вольфиле (Вольной философской Ассоциации)

В 1921 году в Петрограде состоялось заседание Вольной философской Ассоциации в рамках юбилея Достоевского, где выступили Аарон Штейнберг, Сергей Цинберг и некто Розов. Доклад Штейнберга «Достоевский как религиозный философ» был впервые опубликован в 2006 году. В нём автор построил свой подход к религиозности Достоевского на ряде еврейских источников, не отмеченных публикаторами. В своём докладе я укажу на эти источники. Наряду с этим я проанализирую реакцию на выступление Штейнберга со стороны русского философа А. А. Мейера, который был удивлён отсутствием упоминания Христа в докладе Штейнберга. Книга Штейнберга, давно известная исследователям, оказывается, таким образом, берлинским ответом автора оставшемуся в Петрограде оппоненту. С другой стороны, круг Мейера осмысливал те же проблемы на заседаниях кружка Вторники в Петрограде. Таким образом, формируется диалог между русскими и еврейскими мыслителями, который вёлся уже после высылки русских философов за границу и после того, как покинул Россию Штейнберг.


^ David Markish (Israel)

Post-Revolutionary Destruction of the Pale of Settlement and its Socio-Political and Cultural Consequences

Пост-революционное разрушение черты оседлости и его общественно-политические и культурные последствия


Этот доклад затронет тему пост-революционного разрушения черты оседлости, а вместе с ним и утраты религиозными авторитетами влияния на еврейскую среду. На смену раввинам пришли политические руководители различных калибров, репрессированные впоследствии властями. В конечном итоге «национальную массу», родным языком которой был идиш, возглавили крупнейшие фигуры из среды еврейской творческой интеллигенции, прежде всего писатели, вернувшиеся из эмиграции к середине 20-х годов. Начало разгрома еврейской культуры можно отнести к временам «большого террора» 1937 года (Изи Харик и др.).


^ Susanne Marten-Finnis (UK, University of Portsmouth)

Soviet and Émigré Art Journals in Berlin, 1921-1926

Советские и эмигрантские художественные журналы в Берлине, 1921-1926


Выставка “From Russia” («Из России»), состоявшаяся в лондонской Королевской Академии в этом году, вновь сосредоточила общественный интерес на сокровищах русского искусства и способах презентации его на Западе. Традиция таких презентаций была заложена Сергеем Дягилевым около ста лет назад в его «Русских Сезонах в Париже» - шедеврах русского сценического искусства и хореографии, с такими примерами как премьера «Жарптицы» Игоря Стравинского в Парижской Опера в 1910 году.


Однако, наибольшей интерактивности в демонстрациях своего искусства западно- европейской публике русские достигли не в Париже в 1910 год, а в Берлине в 20-е годы. В эти годы Берлин стал эпицентром русского творчества: к 1922 году этот город превратился не только в главный центр русской печати (книгоиздания), но также и во вторую столицу русского искусства. Именно здесь как советские, так и эмигрантские художники, вынужденные покинуть Россию из-за недостатка средств, политических гонений или в поисках международного сотрудничества, создали себе общее пространство, где могли продолжать общение как друг с другом, так и со своими европейскими коллегами. Проследить интенсивность этого общения с помощью ряда обзорных (рецензионных) журналов и является целью моего доклада. Я буду говорить о взаимодействиях в Берлине советских русских и эмигрантов из России, как евреев, так и неевреев, на примерах журналов Жар-птица, Вещь и Милгроим (Гранат). Я буду рассматривать их редакторов как ключевые фигуры в диалоге между «Россией дома» и «Россией в Берлине» и покажу, как их деятельность освещалась и пропагандировалась советскими, эимгрантскими и немецкими издателями. И наконец, я вскрою те механизмы, на которых основывалось это взаимодействие, чтобы далее перейти к более общему обсуждению взаимодействия растущей эмигрантской общины и культурной политики большевизма зарубежом. Мои наблюдения и выводы основаны на изучении оригинальных художественных публикаций и архивных источников, которые я изучила, сравнила и интерпретировала. Это позволило мне выявить систему взаимодействий, которые до сих пор не были замечены (и сало быть остались неизученными) при рассмотрении данного периода.


^ Harriet Murav (USA, University of Illinois at Urbana-Champaign)

Bergelson in Berlin: Shadows of the Shtetl

Бергельсон в Берлине: Отзвуки местечка


К 20-м годам прошлого века Довид Бергельсон уже заработал репутацию ведущего идишского модерниста за такие произведения как «Арум вокзал» («Вокруг вокзала», 1909), «Дер Тойбер» («Глухой», 1910), «Нох алемен» («После всего», 1913) и «Опганг» («Отход», 1920). Его сочинения пронизаны особым ощущением времени как «всегда уже/ещё нет». Мы опаздываем к событию, которое определяет нашу жизнь, и наоборот, прибываем задолго до момента обновления. Мирл, героиня «После всего», говорит, что кто-то другой прожил лучшие годы её жизни. Произведения, написанные Бергельсоном в Берлине, крайне важны, поскольку в них он развивает этот мотив запаздывания, таким образом реагируя на катастрофическое насилие Первой Мировой Войны и гражданской войны в России, на «мародёрство и убийство еврейских местечек на Украине», выражаясь словами рассказчика одного из произведений берлинского периода. Современники Бергельсона – Фрейд и Беньямин – также вынесли из настоящего следы скрытого и разрушенного прошлого, которые непредсказуемо проявляются в опыте нашего «сейчас». В данном докладе предлагается прочтение «Among Refugees» («Tvsishn emigrantn») и «Two Murderers» («Tvey rotskhim») в диалоге с Фрейдом и Беньямином.


^ Irina Obuchowa-Zielinska (Russia-Poland)

Vladimir Asov: Petrograd-Berlin-Paris (based on his correspondence with friends, 1926-1934)

Владимир Азов: Петроград-Берлин-Париж (по переписке с друзьями, 1926-1934)


Владимир Азов (Ашкенази) – крупная фигура литературной жизни предреволюционного Петербурга и межвоенного русского Парижа. Постоянный автор самых читаемых юмористических и серьезных столичных журналов и газет (1908-1917), один из наиболее репертуарных авторов театров миниатюр. Активный участник литературной и общественной жизни в Петрограде (1917-1926). Литературное наследие Азова до сих пор остается в тени – в бумажной периодике и в Интернете появилось лишь несколько републикаций в сопровождении кратких биографий автора. Между тем, язык Азова великолепен, а тематика его язвительной сатиры до сих пор актуальна.


Биография писателя известна лишь в самых общих чертах (до последнего времени даже не была известна точная дата его смерти). Если петербургский и раннесоветский период известны несколько лучше, то его жизнь в Париже остается практически белым пятном. Азов выехал из Ленинграда в 1926 г. и добрался до Парижа к 1928 г. Там он печатался в парижском «Сатириконе» (1931), где собралось немало членов бывшей команды этого достопримечательного издания (включая его бессменного издателя М.Корнфельда), и в «Иллюстрированной России».


Архивные материалы, связанные с Азовым, встречаются крайне редко. Поэтому представляется целесообразным ввести в научный оборот переписку с В.Я.Ирецким (РГАЛИ), позволяющую реконструировать некоторые биографические детали и ознакомиться с высказанными частным образом мнениями Азова об эмигрантской жизни. В архиве сохранилось 5 писем В.Азова. Они охватывают период с сентября 1926 г. до января 1934 г. Публикация этих писем позволяет хотя бы в первом приближении реконструировать этот период жизни писателя, составить представление о его круге общения и обстоятельствах его жизни в эмиграции.


^ Mikhail Parkhomovsky and Rena Parkhomovskaya (Israel)

Russian Jews in Germany and their contribution to culture, science and education (using materials of the scientific-research Centre ‘Russian Jewry Abroad’)

Русские евреи в Германии (по материалам НИ центра «Русское еврейство в зарубежье»)


В изданиях Центра 70 статей, посвященных русским евреям в Германии или содержащих информацию о них. Обзор начинается с науки – вклад русских евреев-эмигрантов в европейскую науку сопоставим с теми знаниями, которые они получили от ее ученых. В материалах о студентах подчеркивается значительное количество среди них русских евреек. Среди организаций в Германии отмечена особая роль Союза русских евреев, Союза русской присяжной адвокатуры, ОРТа и сионистских организаций. Параллельно творческой активности писателей и журналистов бурно развивалось издательское дело – в 1922 г. русских книг в Германии было издано больше, чем немецких. Значительный вклад в культуру русской эмиграции и Германии внесли русско-еврейские художники и музыканты.


Материалы НИЦ РЕВЗ рассказывают о советских евреях-военнопленных в нацистских лагерях на территории Германии, о ди-пи, участии русских евреев в работе радиостанций, о переселившихся из СССР представителях культуры и о проблемах сотен тысяч рядовых бывших советских евреев в Германии.


^ Anne-Christin Sass (Germany, Free University of Berlin)

«Der veg tsum mentshn» – Fishl Schneerson in Berlin 1922/23-27

«Путь к людям» («Der veg tsum mentshn») – Фишль Шнеерсон в Берлине 1922/23-27


Психолог и педагог, писатель Фишль Шнеерсон, который жил в Берлине с 1922/23 по 1927 год, принадлежал к большой группе русско-еврейских интеллектуалов, нашедших для себя временный приют в веймаровской Германии. Под влиянием Первой Мировой Войны Шнеерсон разработал исследовательскую программу для изучения массовой психопатологии в Киеве и Берлине. Он понимал свою программу как альтернативный подход к Псиоанализу Зигмунда Фрейда. В 1924 году он опубликовал исследование по детской психологии, где, в частности, обсуждались проблемы преодоления травматического опыта войн и погромов. В Берлине он тесно сотрудничал с еврейской организацией здравоохранения (OSE) и заложил педагогические основы для создания детского приюта Якова Тейтеля «Дети-друзья» в берлинском районе Шойненфиртель (Scheunenviertel). Кроме того Шнеерсон редактировал вместе с киевским социологом Давидом Койгеном и немецким педагогом Францем Гилкером журнал Ethos, выходивший каждые три месяца, в котором известные ученые, такие как Фердинанд Тённис, публиковали свои статьи.


Целью моего доклада является выяснить транс-территориальные и транс-национальные обстоятельства, обусловившие профессиональную деятельность Шнеерсона и поставить вопрос, каким образом опыт эмиграции повлиял на его психологический подход. При этом будет рассмотрено значение той роли, которую сыграл Берлин как транзитное пространство и важное пересечение восточно- и западно-европейского еврейского самосознания, а также профессиональные связи между русским и немецким научными контекстами, в которых Шнеерсон жил и работал.


^ Olga Tabachnikova (UK, University of Bath)

Russian Jews in Parisian exile: Lev Shestov as a multicultural conductor

Русские евреи в парижском изгнании: Лев Шестов как проводник между культурами

Лев Шестов (настоящее имя Лейб Иегуда Шварцман, род. в Киеве в 1866 году) был порождением как самой эпохи, так и сложных культурных корней, и его судьба оказалась тесно связана с русской диаспорой в Европе (он покинул большевистскую Россию в 1920 году). Там он также стал частью местной (в особенности французской и немецкой) интеллектуальной жизни. Однако, хотя он сам связывал себя прежде всего с русской культурой, его еврейство выделяло Шестова из чисто русской диаспоры. С другой стороны попытки определить его место в русско-еврейской эмиграции в Европе осложняются его собственным неоднозначным отношением к его еврейскому происхождению. Такая же сложная само-идентификация была во многом свойственна и другим русским евреям, покинувшим Россию после революции.

Деятельность Шестова в эмиграции была разнообразной. Кроме преподавания он регулярно печатался в эмигрантской прессе, равно как и во французских литературных журналах, а также читал лекции в Германии (в частности, таким разным аудиториям как Союз русских евреев и Ницшеанское общество). Говоря короче, чтобы справиться с изгнанием, он стал чем-то вроде проводника между культурами.

Целью моего доклада является анализ жизненного пути Шестова в рамках русско-еврейской диаспоры в Европе в ту эпоху, в контексте как культурного приятия, так и культурного отторжения. Это в свою очередь может пролить свет на культурную жизнь этой диаспоры.


^ Olaf Terpitz (Germany, University of Leipzig)

Memoirs as a mirror of change and continuity – Migration experiences in the works of Jacob Teitel and Don Aminado

Мемуары как зеркало преемственности и перемен – опыт миграции в произведениях Якова Тейтеля и Дона Аминадо


Париж и Берлин превратились в 20-е и 30-е годы прошлого века в крупнейшие центры русской и русско-еврейской эмиграции наряду с Прагой и Харбином. И хотя эмигранты со временем создали богатейшую культуру со множеством издательств, газет и журналов, то есть, образовали весьма продуктивную интеллектуальную среду со своими писателями, переводчиками и журналистами, научные исследования этой темы пока ещё весьма ограничены (см., например, Marc Raeff, Russia abroad).


Безусловно, роль литературы и её создателей является существеннейшей чертой этой миграции, особенно учитывая разнообразные взаимодействия между русскими и русско-еврейскими писателями, а также их отношение к французской и немецкой литературам (на примере, скажем, литературных кругов). Автобиография и мемуары были популярными жанрами. Они рассматривали настоящее эмигрантов, укладывая их недавний опыт в более широкий контекст преобразующего знания и традиций, усвоенных на родине. Между прошлым в России и неопределённым будущим эмигранты должны были найти и сформировать новое понимание самих себя, написать «свой текст» заново. Мемуары, таким образом, будут основным материалом-первоисточником предлагаемого доклада. Бывший судья Яков Тейтель, который был тесно связан с работой в берлинской общине начиная с 1921 года, а позже и в парижской, опубликовал свои мемуары Из моей жизни, за сорок лет в Париже в 1925 году. Писатель Дон Аминадо (Аминад Петрович Шполянский) описал свой эмигрантский опыт в Берлине и Париже в своем Поезде на третьем пути. Всё ещё будучи знаменитым в России как одесский художник, Дон Аминадо опубликовал в Париже несколько томов своих стихов и рассказов (Наша маленькая жизнь) и даже книгу на французском Le rire dans la steppe (1927) (Смех в степи (1927)).

Воспоминания эмигрантов, будь они в художественной или публицистической форме, дают нам возможность заглянуть не только в фактическую жизнь в эмиграции, но и проследить за процессами восприятия и передачи культуры – другими словами, они позволяют увидеть в каких обстоятельствах и каким образом идентичности (национальное само-сознание, самовосприятие) создавались и развивались.


Selected literature

Don Aminado. Poezd na tret’em puti. New York 1954.

Teitel, Jacob. Iz moei zhizni, za sorok let. Parizh: Povolotskii 1925. [Aus meiner Lebensarbeit: Erinnerungen eines juedischen Richters im alten Russland. Mit einem Vorwort von S. Dubnow und einer Charakteristik von M. Gorki. Deutsch von Elias Hurwicz. Frankfurt a.M.: I.Kauffmann, 1929]

Burchardt, Amory. Klubs der russischen Dichter in Berlin 1920 – 1941. Institutionen des literarischen Lebens im Exil. Muenchen 2001.

Menegaldo, Hélène. Russkie v Parizhe. Moskva 2007 [Parizh 1998]

Raeff, Marc. Russia abroad. A cultural History of the Russian Emigration, 1919-1939. New York, Oxford 1990.

Schloegel, Karl. Das russische Berlin: Ostbahnhof Europas. Muenchen 2007.

Struve, Nikita. Soixante-dix ans d’émigration russe (1919-1989). Paris 1996.


Agnieszka W.Wierzcholska (Germany, Free University of Berlin)

Yiddish Press in Paris between the World Wars

Идишская пресса в Париже между мировыми войнами


Куда бы ни эмигрировали русские евреи, они очень быстро создавали себе широкую и разнообразную сеть внутри само-организованной общественной сферы. Можно ли объяснить этот феномен первоочередной необходимостью в платформе коммуникаций внутри общины или это демонстрирует попытку сохранить, живя заграницей, свои собственные культурные ценности? Данный доклад предлагает анализ источников идишской прессы в Париже с целью пролить свет на один из фрагментов, составлявших русско-еврейскую общественную сферу между двумя мировыми войнами.


Идишскую общественную сферу можно рассматривать как платформу для дискурса, в котором устанавливалась связь между идентичностью и принадлежностью к группе. Статьи о боязни превратиться в «белых негров Европы», равно как и о вопросе о том, должны ли евреи эмансипироваться из гетто или только образование нового гетто зарубежом способно сохранить еврейскую культуру, обнажают кризис идентичности (само-идентификации) еврейской общины. Русско-еврейская культура сыграла значительную роль и стала отправной точкой в поисках «модели» того, как можно сохранить еврейскую идентичность или создать её заново в условиях заграницы. Многочисленные статьи о русско-еврейских художниках, о новых театральных представлениях, перепечатки романов и эссе, а также широкая и позитивная дискуссия о Биробиджане во всех политических группах дают нам предствление о том, как различные модели, а значит и сама еврейская идентичность, обсуждались внутри общественной сферы еврейской общины.






o-provedenii-pervenstva-samarskoj-oblasti-po-pauerliftingu-sredi-yunoshej-i-devushek-v-2012-godu.html
o-provedenii-pervogo-chempionata-rossii-po-darts-sredi-veteranov.html
o-provedenii-pervogo.html
o-provedenii-poslediplomnoj-podgotovki-rabotnikov-s-visshim-srednim-medicinskim-farmacevticheskim-obrazovaniem.html
o-provedenii-proceduri-otkritogo-zaprosa-predlozhenij-na-postavku-elektrooborudovaniya-dlya-popolneniya-avarijnogo-zapasa.html
o-provedenii-publichnih-slushanij-po-proektu-planirovki-territorii-centralnogo-rajona-goroda-vologdi.html
  • shpargalka.bystrickaya.ru/voprosi-programma-itogovoj-gosudarstvennoj-attestacii-vipusknikov-po-specialnosti-080401-tovarovedenie-i-ekspertiza.html
  • holiday.bystrickaya.ru/mnogoyadernost-sleduyushij-etap-razvitiya-konspekt-lekcij-elektronno-vichislitelnie-mashini-i-kompyuternie-seti.html
  • esse.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-po-tehnologii-sostavlena-na-osnove-federalnogo-komponenta-gosudarstvennogo-standarta-polnogo-obshego-obrazovaniya-na-profilnom-urovne-utverzhdena-prikazom-minobrazovaniya-rossii-ot-09.html
  • thescience.bystrickaya.ru/ivanovskaya-oblast-respublika-bashkortostan.html
  • uchit.bystrickaya.ru/tema-kak-kupit-mir-ili-prodat-billu.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/poyasnitelnaya-zapiska-k-tematicheskomu-planirovaniyu-po-anglijskomu-stranica-5.html
  • institute.bystrickaya.ru/esli-bryak-okazalsya-vdrug-teoreticheskie-osnovi-krekinga.html
  • tasks.bystrickaya.ru/10-kniga-charodeya-klajv-lyuis-plavanie-utrennego-putnika.html
  • occupation.bystrickaya.ru/obzor-krasnoyarskih-smi-c-12-marta-po-18-marta-2012-goda.html
  • credit.bystrickaya.ru/perevod-gazetno-zhurnalnoj-publicistiki-v-uzkom-smisle-posobie-postroeno-na-materiale-perevodov-s-nemeckogo.html
  • university.bystrickaya.ru/formirovanie-grammaticheskogo-stroya-rechi-u-detej-starshego-doshkolnogo-vozrasta-s-onr.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/robert-frost-robert-frost-1874-1963-spravochnik-adresovan-shirokomu-krugu-chitatelej.html
  • diploma.bystrickaya.ru/utopiya-i-antiutopiya-v-nauchnoj-fantastike-chast-8.html
  • nauka.bystrickaya.ru/vazhna-li-uznavaemost-brenda-dlya-uspeha-brand-placement-eta-kniga-vishedshaya-iz-pod-pera-celoj-gruppi-vedushih.html
  • pisat.bystrickaya.ru/uchastie-studentov-v-universitetskoj-intellektualnoj-igre-chto-gde-kogda.html
  • institut.bystrickaya.ru/uchebnaya-programma-elektivnogo-kursa-dlya-obuchayushihsya-9-klassa-zabitie-tajni-vtoroj-mirovoj-vojni.html
  • report.bystrickaya.ru/iv-ispitanie-organizaciya-ozdorovitelno-vospitatelnoj-raboti-s-detmi-doshkolnogo-i-mladshego-shkolnogo-vozrasta.html
  • lecture.bystrickaya.ru/azastan-respublikasi-blm-zhne-ilim-ministrn.html
  • lecture.bystrickaya.ru/before-reading-listening-kurs-1-nazva-disciplni-druga-nozemna-mova-przvishe-vikladacha.html
  • learn.bystrickaya.ru/eta-ekskursiya-bila-podgotovlena-dlya-mladshih-shkolnikov-k-urokam-moskvovedeniya-no-ona-budet-interesna-i-uchashimsya-5-6-klassov.html
  • student.bystrickaya.ru/-povishenie-kachestva-finansovogo-menedzhmenta-glavnih-rasporyaditelej-sredstv-gorodskogo-byudzheta-seminar-pod-takim-nazvaniem-proshel-v-merii.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/analiz-finansovih-rezultatov-deyatelnosti-predpriyatiya-chast-4.html
  • thesis.bystrickaya.ru/programma-doshkolnogo-obrazovaniya-gosudarstvennogo-byudzhetnogo-doshkolnogo-obrazovatelnogo-uchrezhdeniya-detskij-sad-18-kombinirovannogo-vida-kurortnogo-rajona-sankt-peterburga-stranica-8.html
  • essay.bystrickaya.ru/doklad-ob-osushestvlenii-strategii-finansirovaniya.html
  • tetrad.bystrickaya.ru/vernost-predislovie.html
  • tests.bystrickaya.ru/literatura-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-pravovedenie.html
  • college.bystrickaya.ru/13makroekonomicheskaya-teoriya-i-ekonomicheskaya-politika-uchebno-prakticheskoe-posobie-dlya-distancionnogo-obucheniya.html
  • education.bystrickaya.ru/31819-materialist-ili-idealist-1994-7b-klinicheskaya-psihoterapiya.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/ustrojstva-vvoda-informacii-chast-2.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/referat-kredit-i-ego-ispolzovanie-v-razvitii-hozyajstva.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-8-otvetstvennost-za-narushenie-antimonopolnogo-zakonodatelstva-federalnij-zakon-o-zashite-konkurencii.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/samostoyatelnaya-rabota-po-bloku-epoha-nikolaya-i.html
  • knigi.bystrickaya.ru/rossijskaya-gazeta-moskva-n025-p-1622009-smolyakova-tatyana-skidok-na-krizis-ne-budet.html
  • paragraf.bystrickaya.ru/zadachami-interplenera-yavlyayutsya.html
  • composition.bystrickaya.ru/podtyazhki-larri-kinga-ili-o-polze-podrazhaniya-redkij-vitamin.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.